悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    Poèmes: Venise sauvée, lettre de Paul Valéry - 图书

    导演:Weil
    西蒙娜•薇依(Simone Weil,1909-1943),20世纪法国哲学家、社会活动家、神秘主义思想大师。薇依一生写了一本又一本的笔记,内容涉及哲学、宗教、历史、政治……西蒙娜拥有特立独行,自甘苦行、永远站在穷苦人民一边的“圣女”人格和感人生平,她的思想充满智慧。 吴雅凌,上海社科院宗教研究所副研究员,法国巴黎第三大学比较文学博士,目前从事比较古典学研究,著译有《神谱笺释》(2010年)、《劳作与时日笺释》(2014年)、《柏拉图对话中的神》(2012年)、《黑暗中的女人:作为古典肃剧英雄的女人类型》(2016年)等。
    Poèmes: Venise sauvée, lettre de Paul Valéry
    图书

    Venise sauvée: Tragédie en trois actes - 图书

    导演:Simone Weil
    Simone Weil, dans cette ébauche assez poussée de tragédie, n'a pas, semble-t-il, désiré donner une adaptation de la célèbre pièce d'Otway, Venise sauvée. Elle-même résume son ouvrage en quelques mots. «C'est, dit-elle, la conjuration des Espagnols contre Venise en 1618, racontée par l'abbé de Saint Réal.» On y retrouve toutefois les deux personnages centraux d'Otway : Pierre et...(展开全部)
    Venise sauvée: Tragédie en trois actes
    搜索《Venise sauvée: Tragédie en trois actes》
    图书

    Degas Danse Dessin: Hommage à Degas avec Paul Valéry - 图书

    导演:Collectifs
    保尔•瓦雷里(Paul Valéry,1871-1945),法国“20世纪最伟大的诗人”,其诗作倾向于内心真实,以象征的意境表现生与死、灵与肉、永恒与变幻等主题,富于哲理。
    Degas Danse Dessin: Hommage à Degas avec Paul Valéry
    搜索《Degas Danse Dessin: Hommage à Degas avec Paul Valéry》
    图书

    Le Spleen de Paris: Petits Poèmes en prose - 图书

    导演:Charles Baudelaire
    夏尔·波德莱尔(1821-1867),法国诗人,象征主义诗歌先驱,以诗集《恶之花》成为法国古典诗歌的最后一位诗人、现代诗歌的最初一位诗人。还著有散文诗集《巴黎的忧郁》、艺术评论集《美学珍玩》、文学评论集《浪漫派的艺术》等,译有美国作家埃德加·爱伦·坡的作品。
    Le Spleen de Paris: Petits Poèmes en prose
    搜索《Le Spleen de Paris: Petits Poèmes en prose》
    图书

    Le Spleen de Paris: Petits Poèmes en prose - 图书

    导演:Charles Baudelaire
    夏尔·波德莱尔(1821-1867),法国诗人,象征主义诗歌先驱,以诗集《恶之花》成为法国古典诗歌的最后一位诗人、现代诗歌的最初一位诗人。还著有散文诗集《巴黎的忧郁》、艺术评论集《美学珍玩》、文学评论集《浪漫派的艺术》等,译有美国作家埃德加·爱伦·坡的作品。
    Le Spleen de Paris: Petits Poèmes en prose
    搜索《Le Spleen de Paris: Petits Poèmes en prose》
    图书

    Paul de Man - 图书

    导演:Martin McQuillian
    Paul de Man's work is key to the American deconstruction movement and to the so-called political turn in critical theory. Seventeen years after his death, his works continue to arouse violent reactions among critics. This book explains why de Man is such an important voice, detailing his critical position, exploring his intellectual and historical contexts, tracing the influenc...(展开全部)
    Paul de Man
    搜索《Paul de Man》
    图书

    Ingmar Bergman: Mes films sont lexplication de mes images - 图书

    导演:Jacques Aumont
    作者简介 雅克•奥蒙(Jacques Aumont)是巴黎第三大学教授,并为法国社会科学高等研究学院授课,电影批评家(1967至1974年在《电影手册》编辑部工作,后任职于法国电影资料馆和法国《电影》杂志)。他的电影论著有十多部,多以美学视点切入。 译者简介 田庆生,北京大学法语系教授、博士生导师。1990年获法国文学DEA学位,1996年获法国波尔多蒙田大学文学博士学位。从事法国语言和文学的教学。研究领域为小说理论和法国现当代小说。
    Ingmar Bergman: Mes films sont lexplication de mes images
    搜索《Ingmar Bergman: Mes films sont lexplication de mes images》
    图书

    Souvenirs et pensées: Lettre à mes amis de Grande-Bretagne et d´Amérique - 图书

    1993
    导演:Dom Pierre-Célestin Lou Tseng-Tsiang
    陆徵祥(1871年6月12日—1949年1月15日),字子欣,上海人,原籍江苏太仓。在鸦片战争的时候,他随父亲陆云峰辗转到上海,毕业于广方言馆和同文馆,随清朝驻俄、德、奥、荷四国钦差大臣许景澄在驻俄使馆任翻译,此后即一直在外交界服务,成为中国第一代职业外交家。一战结束后,曾代表中华民国率中国代表团赴巴黎参加和会。
    Souvenirs et pensées: Lettre à mes amis de Grande-Bretagne et d´Amérique
    搜索《Souvenirs et pensées: Lettre à mes amis de Grande-Bretagne et d´Amérique》
    图书

    Souvenirs et pensées: Lettre à mes amis de Grande-Bretagne et d´Amérique - 图书

    1993
    导演:Dom Pierre-Célestin Lou Tseng-Tsiang
    陆徵祥(1871年6月12日—1949年1月15日),字子欣,上海人,原籍江苏太仓。在鸦片战争的时候,他随父亲陆云峰辗转到上海,毕业于广方言馆和同文馆,随清朝驻俄、德、奥、荷四国钦差大臣许景澄在驻俄使馆任翻译,此后即一直在外交界服务,成为中国第一代职业外交家。一战结束后,曾代表中华民国率中国代表团赴巴黎参加和会。
    Souvenirs et pensées: Lettre à mes amis de Grande-Bretagne et d´Amérique
    搜索《Souvenirs et pensées: Lettre à mes amis de Grande-Bretagne et d´Amérique》
    图书

    Lautre Langue à portée de voix: Essai sur la traduction de la poésie - 图书

    导演:Yves Bonnefoy
    - 作者简介 - 伊夫·博纳富瓦(Yves Bonnefoy,1923—2016),法国当代最重要的诗人之一,也是著名的艺术评论家、翻译家。在翻译领域,博纳富瓦既是成果丰硕的实践者,也是精深独到的研究者。他将莎士比亚、济慈、叶芝、莱奥帕尔迪等人的作品译为法语,其中尤以对莎士比亚剧作的翻译最为知名。同时,他从未停下对翻译工作本身的反思,《声音中的另一种语言》便是他在此方面一部发人深省的探讨集。 - 译者简介 - 许翡玎,南京大学外国语学院法语系2017级硕士研究生,研究方向为翻译理论与实践。 曹丹红,南京大学外国语学院法语系教授、博士生导师,主要从事翻译学、法国文论研究。已翻译出版《日常生活颂歌》、《批评与临床》(合译)、《柏拉图的理想国》(合译)、《马拉美:塞壬的政治》、《不可能性》等多部法国文学与文论著作。
    Lautre Langue à portée de voix: Essai sur la traduction de la poésie
    搜索《Lautre Langue à portée de voix: Essai sur la traduction de la poésie》
    图书
    加载中...